The Sixth Cycle

From MassiveCraft Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Sixth Cycle
Noimg.png
Literature
Author Unknown
Genre Fictional Prose
Printer Scholar’s Court Press

“The Sixth Cycle” is a work of the Zvorun Ailor, rare for its capture and then survival in the hands of Wirtem soldiers sometime around 189 AC. It was passed up their chain of command as a gift of conquest until it landed in the lap of a tactician named Franz Weber. Weber was a collector of books in his spare time and, intrigued by the tale, he kept "The Sixth Cycle" for some 30 years as he worked to translate it. After his death, his family bequeathed the collection to the Scholar’s Court, who soon plucked out and published The Sixth Cycle as a unique piece of literature. Despite the annoyance of the Zvorun who have demanded its return and the destruction of all copies of the materials, their requests have been ignored. The text is unique for depicting characters and creatures which the vast majority of Ailor would be unfamiliar with.

The Sixth Cycle

Part 1

It was then the Sixth Cycle
The Sixth time of death and rebirth
The Sixth era of loss and gain
And the Gods were content
”Let us feast!” did cry Džiaugs, wings spread wide
And so the fermenting did begin
The Šilšvi plucked the ripening berries
Then succulent tasting did commence
”Prepare the music!” did cry Zaliony, wings spread wide
And so the fervent plucking did begin
Głosas came and began to play in joy
With all eyes on him and his delicate wings
The Goraviriesi came late
Their climb so long and hard
Much laughter came of this, and Hukaudra teased
The Goraviriesi came and sat
”Let us dance!” did cry Miłość, wings spread wide
And so the dizzy dancing did begin
The branches did shake, and joy consumed them all
The blue and red did cross in quiet passion
Deep in Kres did stir Śmiertis
It who was born from the husks
It who was had from the first crossing of the moon
Śmiertis hissed in hatred
”My roots, my roots do tremble!”
”My land, my land does shake!”
”Damnable Gods, party and fun and I am stuck!”
“Stuck to feel the tremors of joys for ages more!”
Śmiertis uncoiled and there is sat
The egg of doom, of deceit
The child of darkness, the seeker of revengeance
The end of the Gods

The text breaks off

Part 2

The Gods appear to have been warned of their coming doom by a Wiewiórkavyes, a small rodent-like creature whose species is said to seed the nuts of the Eternity Tree in Kres so that it will always have strength to draw on during the changeover between the Cycles.

”Quick, head down with me, down to Kres!”
”Rush down to save the Tree!”
”Džiaugs, how did you allow such news!” did cry Hukaudra, wings spread wide
Džiaugs emerged from hidden places and said “None guarded the gate.”
Hukaudra proclaimed the Paštininkas to forever stand in guard of the festivals
Hukaudra said that the Paštininkas should never stray from their role of defense
”Ready me and my bolts!” did cry Hukaudra, wings spread wide
Jūlijs rose and rumbled “You will not go kidling, this is a job for those old in the world.”
There was tension, and for a moment blows were near
Głosas emerges from hidden places and played his tune, which calmed all
”We leave together” said the host, and thus they left
They left Džiaugs to his festival and his games
They left Džiaugs to the drink and meal
They left him so he could prepare for greater
Downward marched the Goraviriesi
Downward flew the Duzyviriesi
Downward slid the Goraviriesi
Downward soared the Duzyviriesi
Rathe, the little, led them to knotted hole
Rathe gestured into the dark beyond
"A light, a light, for Kres is dark, and your eyes do not see”
Paržvirinti shuddered forth and birthed an Amžina Świeatła
The screams of Szałtas echoed on
The sobs of Szałtas echoed on
The Gods did descend into Kres, along the rootways
Rathe, the lesser, led them down

The text breaks off.

Part 3

The Gods appear to have run into trouble down in Kres, as only four of them make it to the lair of Śmiertis.

The dark horse met them at the threshold
The gray goat bayed them to leave its doorstep
”Why have you come into my domain?”
”Have you finally found it in your heads to invite me to the party?”
Jūlijs rumbled ”Your foul traps have felled our fellows!”
”Their limbs are trapped in so much webbing and rootage!” did cry Hukaudra, wings spread wide
”We know what you possess” said the host, and thus they moved
They passed the threshold, the doorstep
Dark coils met them, purple and violent violet
Scales of richness and fangs of ferocity rose up
Śmiertis roared in glee, roared in joy
”Then you have come to die!”
Žiemė rose her fists
Jūlijs made ready his club
Hukaudra gripped his spear
Žvoronna notched her bow
Žiemė locked her feet
Jūlijs beat his chest
Hukaudra summoned his strength
Žvoronna made ready for flight
The battle was a whirlwind
The wings worked hard against the ripping air
The bulky bodies stood firm and held their place
Śmiertis sought to tear them apart
The fangs dug into the stoney flesh
The wings beat against the dead air
The claws scratched at the open flesh
The cries wrended the silent void
Śmiertis fought on four fronts
Śmiertis battled in a quadrant
The dark serpent protected its egg
And the Gods despaired as a crack began to form
The Kres roiled, the roots quaked
Śmiertis lost its concentration
The serpent found and weakened the defense
It tackled Žiemė and Hukaudra
The spear clattered to the wood
The hands scrabbled at the knots
Their heads were clouded as their life was taken
Śmiertis focused on their deaths
Quickly, Žvoronna took action
“Strike!” did cry Žvoronna, wings spread wide
Her silence had let her elude Śmiertis
Her silence brought her to the final shot!
Out of the nest, the egg did tumble
Out of safety, the egg did fall
The arrow lodging had sent it flying
Right to the feet of the God
Jūlijs wasted not a second, and down went the club
The Kres fell silent, the roots ceased trembling
The egg was smashed
The end had been prevented

The text is completely indecipherable past this point, and appears to be written in a different tongue. Suggestions of what occurs are that the defeated Śmiertis lets the Gods go while it wallows in misery, or that it futiley curses them all to the Kres.

Part 4

It was the Sixth Cycle
The Sixth time of death and rebirth
The Sixth era of loss and gain
And the Gods were celebrating
”Let us feast!” did cry Džiaugs, wings spread wide
And so the stepping did begin
The Šilšvi plucked the ripening berries
Then succulent tasting did commence
”Prepare the music!” did cry Zaliony, wings spread wide
And so the fervent plucking did begin
Głosas came and played in happiness
With all eyes on him and his delicate fingers
All celebrated and drank in full
All wept with gladness at the end
The egg was gone, and the Gods, alive
All rescued from the traps, all healed from their wounds
”Let us dance!” did cry Miłość, wings spread wide
And so the dizzy dancing did begin
The branches did shake, and joy consumed them all
The blue and red did cross in quiet passion
Glory to the Sixth Cycle!

Trivia

  • Some believe that the Zvorun asked for all copies of the text to be destroyed because Franz Weber’s translation was both incomplete, and based on only a crude understanding of their native Language. As a result, the piece of prose sounds far more crude and uncivilized than it actually is.

Accreditation
Writers HydraLana
Processors FireFan96, AlphaInsomnia, WaterDruppel
Last Editor Firefan96 on 12/7/2021.

» Read more